Chi sceglierebbe di sua spontanea volonta' di essere un serial killer?
Who would choose to be a serial killer? Are you out of your mind?
Sono venuta qui di mia spontanea volonta'.
I came here of my own free will.
E' qui di sua spontanea volonta'.
She's here of her own accord.
Perche' rapirla, quando verra' di sua spontanea volonta'?
Why abduct her when she'll come of her own accord?
Non sono venute di loro spontanea volonta'.
They would not have come of their own accord.
Sei venuta qui di tua spontanea volonta', Mary, e credo anche ci fosse una ragione.
Look, you made the choice to come here on your own, mary, And i'm guessing it was for a reason.
A volte mi dimentico che non ci sei dentro di tua spontanea volonta'.
Sometimes I forget that you never asked for all of this.
Ha permesso di sua spontanea volonta' che la scientifica gli entrasse in casa.
He voluntarily allowed CSU into their apartment.
Tornerete tutti sull'isola di vostra spontanea volonta'?
You're going back to the island willingly?
Sei venuto qui di tua spontanea volonta'?
Have you come here of your own free will?
Oggi sono qui assolutamente di mia spontanea volonta'.
My attendance today is absolutely at my own volition.
Il fatto che sia tornata di sua spontanea volonta' nel posto in cui e' quasi morta... e' il motivo per cui fu profondamente ammirata dall'America e dai suoi colleghi.
The fact that you would voluntarily go back into the place where you almost died, that's why you were held in such high esteem by all of America and your peers.
Non pensare che io sia tanto stupido... da avvicinarvi di mia spontanea volonta'.
Do not think me the fool to greet you with willful fucking intent.
L'ho fatto di mia spontanea volonta'... e non era per salvare qualcun altro.
I did it of my own volition. I wasn't saving another.
Ryan non si consegnerebbe mai di sua spontanea volonta' alla polizia.
Ryan will never give himself up to the cops.
O entri a far parte del suo branco di tua spontanea volonta'... o lui fara' di te un assassino, distruggendo cosi' il tuo potenziale... per essere un Vero Alpha.
You'll either willingly become part of his pack Or he'll make a killer out of you, Destroying your potential
Non so perche' vieni qui di tua spontanea volonta'.
I don't know why you volunteer to come here.
Ti perseguono per illecito criminale, ma se te ne vai di tua spontanea volonta'...
They'll still be pursuing you for criminal wrongdoing.
Dopotutto, sei venuto qui di tua spontanea volonta'.
After all, you came here of your own accord.
Mio figlio non... si toglierebbe mai il bracciale di sua spontanea volonta'.
My son would never take his wristband off voluntarily.
Non da' l'idea di commettere questi crimini di sua spontanea volonta'.
You don't seem to commit crimes of your own volition.
Se si ritira di sua spontanea volonta', niente di tutto cio' trapelera' alla stampa.
If she steps down of her own accord, there's no reason to involve the press.
Sono venuto di mia spontanea volonta'.
I came of my own volition.
Ci sono persone... che mettono in discussione... le ragioni per cui, un uomo come me... un uomo che... ama la propria privacy... si dovrebbe esporre di sua spontanea volonta'... alle luci dei riflettori.
There are those that question why a man such as myself, a man who treasures his privacy, would willingly subject himself to the public eye.
Devo pronunciare le parole di mia spontanea volonta' e con la mia voce.
I must say the words willingly, in my own voice.
Speravo che me lo dicessi di tua spontanea volonta'.
I was hoping you were going to tell me of your own volition.
Deve voler stare con me di sua spontanea volonta'.
She has to want to be with me, on her own terms. Wow.
Adesso che ti vedo, avrei anche dato la mia vita di mia spontanea volonta'.
Now I see you, I would have given my life willingly.
Stern ha lasciato di sua spontanea volonta'.
Stern left of his own free will.
Sei qui di tua spontanea volonta'.
You're here of your own accord.
Dice di non avere nessuna prova che tu ti saresti, consegnata di tua spontanea volonta'.
Says he has no proof that you were actually going to turn yourself in.
Ma ci e' andato di sua spontanea volonta'.
He went over by his own free will.
Alex me l'ha dato di sua spontanea volonta'.
Alex gave that to me on her own free will.
Hanno preso tutti lo stesso veleno e, da quel che vedo, di propria spontanea volonta'.
Each of them has taken the same poison, and as far as we can tell, taken it voluntarily.
Perche' non vieni di tua spontanea volonta'?
Why don't you come of your own free will?
E se ti becco qui con una ragazza, prega che ci sia venuta di sua spontanea volonta'.
If I find a girl in here with you, whether she came of her own free will or not....
Questa dichiarazione e' fatta di mia spontanea volonta'.
This statement is made of my own free will.
Non importa quante tentazioni ho messo sulla sua strada, resta il fatto che lei ha rubato qualcosa di mio di sua spontanea volonta'.
No matter how much temptation I put in your path, the fact remains you stole from me as an act of free will.
Mi aiuta di sua spontanea volonta'.
She helps me because she wants to.
Joseph ha accettato Cristo di sua spontanea volonta'.
Joseph came to Christ on his own free will.
Detective, voglio sia reso noto che la mia cliente e' qui di sua spontanea volonta' e che il vostro dipartimento non ha presentato uno straccio di prova che collegasse la signora Langdon al tragico omicidio di Travis Wanderly.
Detective, I want it noted that my client is here on her own volition, and that your department hasn't shown a shred of evidence that could link Ms. Langdon to the tragic murder of Travis Wanderly.
No, devono scegliere di loro spontanea volonta'.
No, they have to make the choice of their own free will.
Crane, se pensi che andiamo sul ghiaccio di nostra spontanea volonta', ti sbagli di grosso.
Crane, if you think we're going out on that ice willingly, you have another thing coming.
Non sono qui di mia spontanea volonta'.
I am not here of my own volition.
1.3609549999237s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?